”Pidin kirjasta
paljon. En olisi arvannut, että merenkulusta voi kirjoittaa näin kauniin
romaanin. Tarina pysyy koossa, henkilöhahmot ovat kiinnostavia, eri aikatasot
limittyvät luontevasti. Tarina soljuu eteenpäin vaivattomasti, kiireettä. Kirja
on vangitseva, sitä haluaa lukea eteenpäin mutta ei ahmien vaan joka sanasta
nauttien.
Hemulin kirjahylly -blogin Henna.
”Ja sanon tämän suoraan:
minulle olisi riittänyt puhdas kronologinen tarina haaksirikkotapauksesta
Irlannissa 1895 – 1896 ja siihen liittyvä ihmissuhdesähkö. Niissä on menneen
maailman lumoa ja romanttista arvoitusta. En tavoita, mitä lisäarvoa 2012-osuus
antaa, ainakin minulle se jää sisällöttömäksi, jopa vaivaannuttavaksi.
Loppupuolella on
kömpelöä naamiaismenoa ja tukahdutettujen tunteiden sekä dramaattisten
käänteiden pakahdusta – olkoon vaan: huomaan toivovani parasta orvoille ja
rakkaudessa pettyneille.”
Vihdoin pääsiäispyhinä oli aikaa tarttua Leena Landerin uutuusromaaniin Kuka vartijoita vartioi, joka oli
uskollisesti odottanut lukuvuoroon pääsyään Helsingin kirjamessuista asti.
Valitettavasti aikatauluni ei sopinut kirjailijan kireään messuaikatauluun ja
jäin ilman himoitsemaani signeerausta, mutta kirjan sain kuitenkin kotiutettua.
Jo ennen messuja olin pannut kirjan ilmestymisen hyvilläni merkille, sillä kirjailija
julkaisee suorastaan lukijaa kiduttavan harvakseltaan. Edellinen romaani Liekin lapset kolahti minuun vahvasti,
ja nyt lupailtiin, että KVV on aloitusosa trilogialle. Mikäpä sen parempaa!
Pyhät ja vielä muutama arki-ilta päällekin kuluivat
mainiosti Irlannissa Dublinin lahden rannalla Kingstownin satamakaupungissa
vuosien 1895 ja 2012 jouluntienoilla. Jouluaatonaattona 1895 ahvenanmaalaisen
laivanvarustaja Erik Sirenin omistama rahtipurjealus Palme tekee haaksirikon
aivan kaupungin edustalla. Sääoloja uhmaavat rannikon meripelastajat laskevat
vesille pelastusaluksen, mutta jokin menee pieleen ja vene kaatuu kääntymättä
koskaan takaisin oikeaan asentoon, kuten sen olisi pitänyt. Koko viisitoistahenkinen
miehistö hukkuu kaupunkilaisten katsellessa katastrofia avuttomina rannalta.
Suomalaisaluksen miehistö ja matkustajat sen sijaan pelastuvat.
Laiva tosin vahingoittuu pahoin ja lopulta uppoaa sataman edustalle. Pelastajien
kauhea kohtalo varjostaa pelastuneiden iloa henkiinjäämisestä. Kaupunki on
lamaannuksissa, mutta pelastuneille haaksirikkoisille osoitetaan asiaankuuluvaa
vieraanvaraisuutta. Saman tien aletaan paitsi tutkia onnettomuutta myös kerätä
varoja hukkuneiden omaisille. Tutkinta saa pian outoja käänteitä, joita herkeämättä
tarkkailee toimittaja Daniel Ford. Mediahuomio on poikkeuksellinen, ja keräys
tuottaa nopeasti omaisuuden. Sille olisi käyttöä monille.
Vuoden 2012 jouluna suomalaispariskunta, kirjailija Eeva
Rafaelsson ja hänen eläkkeellä olevaa kommodorimiehensä Mikko etsivät tietoja
Palmen haaksirikosta ja veneonnettomuudesta Kingstownissa tai oikeammin Dun
Laoghairessa. Eevan isoisoisä Matias
Sahlman oli 12-vuotiaana laivapoikana mukana Palmella sen haaksirikkoutuessa,
ja Eeva haluaa selvittää olosuhteita haverin aikana. Hän muistaa vanhan
isovaarinsa vielä jotenkuten, koska on ollut itse kahdeksanvuotias tämän
kuollessa. Voisiko haaksirikosta ja Matiaksesta kirjoittaa romaanin? Mutta
miksi Mikko tuntuu kummallisen ahdistuneelta?
Tätä juttua miettiessäni ajattelin, että loistavan
viihdyttävä ja erittäin kiinnostava romaani on jäänyt harmillisen vähälle huomiolle. Suurimmat
päivälehdet ovat julkaisseet myönteisiä arvioita teoksesta, mutta blogijuttuja
löysin vain muutaman. Olen lainannut jokaisesta löytämästäni jutusta tähän omaani
muutamia kohtia, joissa käsitellään niitä asioita, joita itsekin lukiessani ja
loppuun päästyäni pohdin.
Henna Hemulin kirjahyllystä piti kovasti
kahden aikatason rinnakkaisesta kuljetuksesta. On myönnettävä, että niin pidin
minäkin. Yli sadan vuoden takaisen onnettomuuden maisemiin palaaminen
nykyaikana tuntuu kiehtovalta, ja Mikon kokemukset Estonian onnettomuudessa ja
rauhanturvatehtävissä avaavat kirjan teemoja. Toisaalta ymmärrän Tuijan näkemyksetkin. Tarina olisi
toiminut loistavasti myös pelkästään historiallisena romaanina, jolloin sen kiehtova
ja rohkea rakkausjuonikin olisi kenties korostunut enemmän. Mielestäni KVV on
nimittäin vahvasti myös rakkausromaani. KVV on paksu kirja, lähes
tiiliskiviluokkaa (oma luokitukseni, jossa raja kulkee 500 sivun kohdalla). Kun
romaaniin alkaa tulla sivuja yli 350, olisi minusta aina vakavasti pohdittava,
miksi. Voisiko sittenkin jotain jättää pois? Toimisiko tarina paremmin hieman
suppeampana?
”Lander on
kirjoittanut romaaniinsa valtavan määrän tietoa ilman, että tarina tuntuu
hetkeäkään täyteen ahdetulta. Tapahtuma-ajoista ja -paikoista syntyy erilaisin
episodein monipuolinen ja havainnollinen kokonaiskuva, ja jokaiselle
pienimmällekin motiiville Sylvian joululaulusta apilanlehteen asti löytyy
jossain myöhemmässä vaiheessa käyttöä.
Minua viehättää, että
saan päähenkilöiden ohella, ellen aivan tutustua niin ainakin tavata ihan
oikeita historiallisia henkilöitä, kuten emansipoituneen nationalistin Anna
Parnellin ja mm. orkideamaalarina kunnostautuneen Lydia Shackletonin. Pääsen
vierailulle Irlannin kasvitieteelliseen puutarhaan ja kiertämään Newgrangen megaliittihautaa,
ja alan kuin alankin ymmärtää jotain sadan vuoden takaisesta jääbisneksestä ja
erityisesti tuonaikaisesta laivaliikenteestä.
Landerin uusi romaani
on kuin iso puzzle. Hurja palamäärä asettuu kuin asettuukin paikoilleen, ja
lopputulos näyttää, mitä kaikkea elämään sisältyy: rakkautta ja kuolemaa,
uskollisuutta ja petosta, rumaa ja kaunista, koomista ja traagista, muistoja ja
unelmia...” Kirjareppu-blogin Raija
”Historiankuvauksena Kuka vartijoita vartioi on vahva ja luotettava. Siinä paljastuvat
1800-luvun lopun Britanniassa vallitseva köyhien ja rikkaiden välinen
eriarvoisuus, lasten ja naisten kohtelu sekä kuninkaallisten ylivertainen asema
imagosodassa. Ja jopa usko suomalaisten noitavoimiin!” Annelin lukuvinkit -blogin Anneli
Jo lukiessani ajattelin, että romaania varten on tehty aivan
valtavasti taustoitusta! Yksityiskohdat on hiottu virheettömiksi, ja tietoa
suorastaan tulvii kaikille aisteille. Kaikki palaset loksahtavat huolella paikoilleen. Toisaalta yksityiskohtien ja faktojen runsaus on romaanin ehdottomia
vahvuuksia, mutta se alkaa erityisesti lopussa kääntyä jo itseään vastaankin.
Esimerkiksi loppiaisen merkityksen ja viettotapojen perinpohjainen vatvonta
alkaa jo mennä liiallisuuksiin. Monenlaista rönsyäkin tarinaan kasvaa, kuten
tuo Annelin mainitsema vierailu
kasvitieteellisessä puutarhassa. Toki siihenkin liittyy tapahtuma, joka on
myöhempien juonenkäänteiden kannalta olennainen, mutta silti.
Tämän romaanin on siis lupailtu olevan trilogian aloitusosa.
Lander on haastatteluissa kertonut käyttäneensä KVV:ssa äitinsä suvun tarinoita
aineksina, joten jotain siihen liittyvää kenties olisi tulossa? Toisaalta
Lander solmii aikamoisen tiukasti useimpien henkilöiden kohtalot epilogissaan.
Ehkä Matiaksesta kuitenkin kuullaan vielä lisää? En pistäisi lainkaan
pahakseni!
Leena Lander: Kuka
vartijoita vartioi
Siltala 2015. 496 s.
Ostettu.
Olen näemmä lainannut Liekin
lapset jollekulle. Jos olet kirjan jo lukenut, palauttaisitko sen? Kiitos!
Olen hankkinut Liekin lapset, mutta en ole päässyt lukemiseen, tämä kyllä rohkaisee sihen. Tässä on kyllä kiinnostava nimi, joka ei vastaa ihan sitä, mitä ensin ajattelin. Muistaakseni kirjailija on nykyisin naimisissa toisen kirjailijan kanssa, mikävoi helpottaa kurjoitysurakkaa. ( ei tosin välttämättä)
VastaaPoistaMinuun Liekin lapset kolahti aiheensa eli kansalaissodan tapahtumien ja miljöönsä eli Halikon Vartsalan takia erityisesti.
PoistaLuin tänän viime vuoden lopulla ja pidin kovasti. Postausta en kuitenkaan saanut aikaiseksi. Muistin itsekin miettineeni, miten kirja olisi toiminut, jos siitä olisi jättänyt pois toisen aikatason. Mut toimi se kyllä hyvin noinkin. Oon lukenut aika vähän Landeria, mutta yleensä olen hänen kirjoistaan pitänyt. (Miksiköhän sitten en lue häntä enemmän? Voi kuin tietäiskin.)
VastaaPoistaLanderin urassahan tapahtui selvä käänne Tummien perhosten kodin 1991 kohdalla. Teosten laatu muuttui ja julkaisutahti harveni. TPK:n jälkeen on ilmestynyt viisi romaania, viimeisten väli on 6-7 vuotta. Mietin siis, vaikuttaisiko tämä jotenkin siihen, että kirjailija 'unohtuu' välillä. En tiedä.
PoistaEn ole lukenut yhtään Landerin romaania. Olen ajatellut, että hän osaa kertoa tarinoita, punoa juonia, kuljettaa kertomusta, mutta kieli ei ole hänen vahvinta aluettaan. Muistan lukeneeni jostain, ehkä Tummien perhosten kodista otteen tai jostain vielä vanhemmasta, ja tyyli oli minusta aika rasittava. Et laittanut tästä sitaattia, joten nykyinen käsiala ei käy tästä ilmi. Mitä sanot tämmöisestä 'leimasta' jonka olen Landeriin epäoikeudenmukaisesti = lukematta lyönyt?
VastaaPoistaMinulla on sellainen käsitys Landerin tuotannosta, että alkupään kirjat ennen TPK:ta ovat keveähköjä, enkä ole niistä lukenut kuin yhden tai kaksi. TPK:ssa tyyli muuttuu ja seuraavat pari kirjaa ovat jokseenkin arvoituksellisia ja viitteellisiä kerronnaltaan ja raskaita tyyliltään.
PoistaKieleen en oikein osaa ottaa kantaa. Ainakin tämä viimeisin oli minusta helppolukuinen eikä mikään tuntunut kielen tasolla tökkivän. Tämä on kuitenkin paljolti makukysymys. En laittanut sitaattia, mutta kaikissa linkittämissäni blogijutuissa on sitaatteja, joten niiden kautta asia selvinnee.