lauantai 29. syyskuuta 2012

Kun kirjablogisti käänsi kelkkansa (KKKK)



Sofi Oksasen kohistu ja odotettu romaani Kun kyyhkyset katosivat on ollut meidän tavistenkin luettavissa nyt aika tarkkaan kuukauden päivät. Pari viikkoa ennen kirjan ilmestymistä kirjoitin tänne blogiini vuodatuksen Kun hypetys alkaa tökkiä. Kirjoitin sen loppuun näin:

"Kaikki tämä on alkanut herättää ristiriitaisia tuntemuksia. Haluan, että KKK on loistava romaani. Uskon, että se on. Toivon niin. Mutta luenko sen? Kiirehdinkö kirjakauppaan elokuun viimeisenä? Ahminko uutuuden, ennen kuin siitä alkaa tulla arvioita? Tosin tässä kilpajuoksussa olen jo tuomittu häviämään, arvostelut ilmestyvät julkaisupäivän lehdissä, se on varmaa.

Jotenkin alkaa maistua jo etukäteen puulta. Ehkä koetan sulkea silmät lehti- ja blogiarvioilta ja säästelen kirjaa joululomalukemiseksi. Tai ensi kesäksi. Mutta näinkö tässä piti käydä? Onko rummutuksen tarkoitus saada himolukija ja fani torjunta-asentoon?"

Nyt on sitten ihan täällä blogissakin tunnustettava, että kelkka on käännetty ja vauhdilla. Kävi nimittäin niin, että runsas viikko kirjan ilmestymisen jälkeen minulle soitettiin paikallislehdestä ja kysyttiin, olisinko kiinnostunut lukemaan Sofi Oksasen uutuutta ja kirjoittamaan siitä nopeassa aikataulussa arvion. Mitäpä sitä muuta osaa moiseen vastata kuin kyllä. Liha on heikko, ja imartelu pehmittää kovimmankin ennakkopäätöksen. Imarrelluksi itseni nimittäin tunsin, sillä lehden kulttuuriosaston avustajiin kuuluu ainakin yksi ammattikriitikkokin. Niinpä siis kiireen vilkkaa kirjaa hakemaan ja lukemaan. Edessä oli kiireinen, työntäyteinen viikko, mutta luin kaiken käytössä olevan ajan tiiviisti. Sain jutun pakettiin tasan viikossa, eli kun lauantaina hain kirjan toimituksesta, laitoin arvion menemään seuraavana lauantaina. Sunnuntain lehdessä se sitten jo olikin. Uusi ennätys kriitikkourallani, nimittäin vielä koskaan ei ole kirja-arviota julkaistu näin nopeasti. Yleensä ne roikkuvat viikkoja odottamassa julkaisua ja joskus jäävät kokonaan ilmestymättä.

Arvatkaa, hirvittikö kirjasta kirjoittaa? Kyllä! Olin tiukasti päättänyt, etten lue siitä kirjoitettuja arvioita ennen kuin joskus tulevaisuudessa olisin sitten rauhassa kirjan lukenut. Onneksi. Luin ilmestymispäivänä vain Helsingin Sanomien arvion, joka on kauttaaltaan kiittävä. Sitten suljin silmäni. Eilen ryhtyessäni suunnittelemaan tätä tekstiä surffasin sitten oikein kunnolla ja kauhistuin, sillä mm. oman juttuni otsikko on kuin kopio Turun Sanomien arviosta! 

Kun eilen kirjoitin Google-hakuun Oksanen Kun kyyhkyset katosivat, sain 0,11 sekunnissa yli 77 000 osumaa. Jokainen itseään kunnioittava media on julkaissut kirjasta jutun tai arvion tai molempia. Lehtiarvioissa silmään pistää yleinen positiivisuus. Blogikirjoitukseni kommenteissa keskustelimme muutaman kommentoijan kanssa siitä, että kriitikot ovat luultavasti jo ärsyyntyneet etukäteisrummutuksesta. Valkoinen kirahvi sanoi näin:

"Se unohtui vielä, että edellisen jälkeen Oksasen kirja tulee olemaan kriitikoiden hampaissa. Kirjaa ei tulla käsittelemään silkkihansikkain, luulen. Kohu ja maine saa aikaan paljon myös negaatiota, joka ei ole välttämättä aina perusteltua."

Olin innokkaasti samaa mieltä. Vaan väärässä olimme. Tuon Hesarissa ilmestyneen Majanderin arvion tavoin kaikki lukemani (ja omanikin) lehtikritiikit ovat olleet positiivisia, jopa ylistäviä. 

"Sofi Oksasen uusi romaani ilmestyyPuhdistuksen luomaan odotushorisonttiin"  kirjoittaa Helena Miettinen Keskisuomalaisessa. Saman toteaa moni muukin. On vaikeaa olla vertaamatta KKK:ta Puhdistukseeen, ja niin tein minäkin. Kaikki ovat yksimielisiä siitä, että KKK on erilainen ja monien mielestä vaikealukuisempi, enemmän keskittymistä vaativa kuin Puhdistus. 

Olin siis itsekin sitä mieltä, että KKK täytti sille asetetut kovat ennakko-odotukset. KKK on hieno romaani. Mutta ei siinä sitten lopulta mitään kovin uutta ole, jos sitä tarkastelee esimerkiksi rakenteen kannalta. Kuten jokaisessa arviossa todistetaan, tarina sijoittuu kahdelle aikatasolle, saksalaismiehityksen vuosiin ja 1960-luvun Neuvosto-Viroon. Rakenne on toimiva, ja Oksanen hyödyntää hienosti sitä, että väliin jäävät tapahtumat ovat lukijan pääteltävissä. Sota ja miehitys heittävät päähenkilöt erilleen, mutta esimerkiksi Edgar ja Juudit elävät ankeassa avioliitossaan edellen 1960-luvulla. Entä minne katosi minäkertoja Roland? Sen haluaisi Edgarkin kiihkeästi saada selville. Majander ei muuten malta olla paljastamatta ratkaisua, mitä kyllä ihmettelen.

Myöskään aukkoinen, palapelimäisesti rakentuva juoni ei ole mikään uutuus, tietenkään. Vaikeapa sitä varmasti mitään ennen näkemätöntä onkaan kehittää, ja miksi pitäisi, kun jo koeteltuja menetelmiä voi kukin kirjailija hioa itselleen sopiviksi. Pikkuisen ihmettelin sitä, että epilogissa vielä piti lukijalle "paljastaa" Edgarista seikka, joka taisi olla kaikkien muiden kuin Juuditin tiedossa alusta alkaen. Myös Rosalien kohtalo oli minusta arvattavissa, vaikka luin kirjan vain kertaalleen. Tosin minuakin melkoisesti ajatteluttivat viimeisessä osassa tärkeiksi nousevat nuoret, Rein ja Evelin. Heidän roolinsa palapelissä selittyy kovin myöhään.

Lehtiarviot ovat siis olleet kauttaaltaan positiivisia. Kriitikot ovat heittäytyneet filosofisiksi kirjan äärellä, kuten Päivi Lipponen

"Jään miettimään, mitä kannattaa syyllisten hakeminen totalitarismin jälkeen. Ihmiset ovat heikkoja. Oksanen näyttää, miten järjestelmä väkivaltakoneistoineen asettaa yksilöt mahdottomiin tilanteisiin. On katsottava eteenpäin ja muutettava yhteiskuntaa, jotta ihmiset eivät joudu näiden valintojen eteen. Virolle, pienelle kansakunnalle, vapaus ja itsenäisyys oli lopulta tärkeintä.

Sofi Oksasen suurin tuomio kirjassa kohdistuu siihen, kuinka Viron kansakunnan identiteetti pyrittiin tuhoamaan ja sulattamaan se kulttuurisesti aivan keinotekoiseen neuvostoidentiteettin. Kansakunnalta haluttiin riistää ylpeys itsestään."

Vasta kun pääsin seulomaan blogiarvioita, alkoi löytyä toisenlaisiakin näkökantoja. Aika raikastavalta tuntui kaiken ylistyksen jälkeen (ja omankin pitämisen) lukea vaikkapa Ilselän Minnan turhautumisesta: 

"Ja sanoisi vain - rohkeasti nyt! -, että eihän kirjallisuuden tällaista pitäisi olla. Ei pitäisi tulla sellaista tunnetta, että minussa, lukijassako, nyt on vika, kun en pysy perässä enkä tajua asioiden yhteyksiä. Ja että sadan sivun jälkeen olen jo ihan hukassa mutta en sen vertaa kiinnostunut, että haluaisin aloittaa uudelleen alusta. Tai että 361 sivun jälkeen en ole hiukkaakaan kiintynyt keneenkään vaan vain iloinen, että loppuihan se vihdoin. Ei lukemisen pitäisi olla suorittamista eikä velvollisuuden täyttämistä, mutta Sofi Oksasen uutuuden kanssa niin vähän oli. (Ja vaikka aioin välttää vertailua, sanon näköjään silti: johtuu ylittämättömästä Puhdistuksesta, että Kun kyyhkyset katosivat ikään kuin täytyi lukea loppuun, vaikkei olisi yhtään huvittanut.)"

Tuulian kanssa jo keskustelimmekin hänen arviostaan. Kävin nimittäin hänen blogissaan melko tuoreeltaan kirjan luettuani, kun siis lopulta uskalsin arvioita lukea. 

"Jokin itse tarinassakin tökki. Aluksi pääsin siihen kyllä hyvin mukaan ja kiinnostukseni kasvoi. Pikkuhiljaa se alkoi mielestäni kuitenkin junnata paikoillaan, eivätkä tapahtumat tuntuneet etenevän. Erityisesti 1960 -luvun kuvauksen koin paikoin jopa puuduttavan tylsänä. Laskin useampaankin otteseen jäljellä olevaa sivumäärää. Vaikka loppu toikin mukanaan yllätyksiä, päällimmäinen tunne oli kuitenkin huojennus, kun kirja loppui. Tunnistan, että kirja on arvostettava ja vaikuttava teos, mutta oma lukukokemukseni oli jopa työläs edellä mainitsemani paikallaan polkemisen ja heikon historian tuntemukseni vuoksi. Lisäksi lukeminen vaati hurjan keskittymisen. Hetkeksikin jos ajatukset lähtivät vaeltelemaan muualle, tipahti kyydistä ja piti palata takaisin muutamia sivuja päästäkseen taas kärryille." 

Näin siis Tuulia Lukutuuliassa. Tuulia myös paljastaa, että omat tiedot historiasta eivät olleet riittävät. Samaten Oksasen käyttämä sanasto tuntui vaikealta. Mikä esimerkiksi on politbyroo? Vastasinkin hänelle, että minua eivät vieraat sanat haitanneet ja että historiaa opiskelleena ja opettaneenakaan eivät Viron miehityskuviot tuottaneet vaikeuksia. Myöhemmin mietin, että kyseessä lienee myös sukupolvikysymys. Politbyroot ja muut ovat kaltaiselleni liki viisikymppiselle selviä, koska olen elänyt niiden aikana! Neuvostoliiton hallintokoneisto on selkeässä muistissa, kun 80-luku tuntuu eiliseltä. Sitä vastoin minua rasittivat Oksasen viljelemät sakasankieliset termit. Puolipitkä koulusaksakaan ei paljoa lohduttanut loputtomien SS-Obersturmführerien tuoksinassa.

Opuscolossa Valkoinen kirahvi ruotii kirjan perusteellisesti ja sanoo mm. näin:

"Joku sanoi, että Sofi Oksanen ei voisi kirjoittaa Puhdistuksen jälkeen yhtä taidokasta teosta. Petosta, sanon minä. Kuten kirjailija itse kirjakaupassa totesi: Olisi kamalaa, ellei voisi 31-vuotiaana kehittyä kirjoittajana. Tämän kirjan kohdalla Oksanen totesi olevansa tyytyväinen siihen, miten kirjoittajana on huomannut kehittyneensä ja luetteli useita asioita, joissa kokee nyt olevansa taitavampi kuin ensimmäisiä kirjoja kirjoittaessaan."

Bloginäkemykset menevät siis herkullisesti ristiin!

Räväkkätyylinen Dee Missio kässärissä kirjoittaa KKK:sta hyvinkin maltillisesti. Olin pikkuisen pettynyt, sillä odotin edes jotain purevaa. Hauskaa oli lukea myös Norkun kääntäneen takkinsa! Anneli on todennut sen minkä minäkin, eli että Oksanen ei juuri huumoria viljele. Kirja on tummasävyinen, jopa synkkä. Onko Viron historia todellakin niin julma, ettei siitä kertovaan tarinaan oikein saa mitään huvittavaa, edes ironiaa? Ehkä on. Tai sitten huumori vain ei ole se keino, jolla Oksanen haluaa tarinoita kertoa. Luen parhaillaan Eugen Rugen kirjaa Vähenevän valon aikaan, joka kuvaa DDR:n vaiheita 1940-luvulta 2000-luvun alkuun, ja siinä on aika paljonkin humoristisia ja ironisia piirteitä, vaikka synkkää toisaalta onkin. Jotenkin KKK:ta olisi voinut tehdä pikkuisen ilmavammaksi. Tuskin se vitsailemalla olisi onnistunut, mutta jotenkin. 


Etukäteishype oli siis lähes musertava. On kyllä myönnettävä, että Oksanen on taitava markkinoija ja media syö hänen kädestään. Yhtään naistenlehtihaastattelua ei ole osunut minun silmääni kirjan ilmestymisen jälkeen (vinkatkaa, jos tiedätte). Muunlaista huomiota sen sijaan riittänyt: Ylen Viikon kirja -radio-ohjelmassa Oksanen keskustelee kirjastaan, Ylen Aamu-Tv:ssä Oksanen keskustelee kirjastaan, KKK on Aamun kirja jne. Paljon otsikoita on revitty kirjan myynnistä: Oksasen kirja nousi ennätysajassa elokuun myydyimmäksi, kirjasta otettiin jo toinen painos jne. Tämän parempaa mainosta tuskin voi saada. Ostohysteria tuntuu iskeneen, hienoa! Mielenkiintoista muuten, että tätä kirjaa ei pahemmin alehintaan saa, sillä edullisissa nettikaupoissakin kirjan hinta on n. 27 euroa. 


Yhteenveto: Kirjablogisti käänsi siis kelkkansa ja ilokseen piti kovasti kirjasta. Olen myös iloinen, että kirja tuli luettua, sillä on mukava seurata keskustelua sen ympärillä, kun tietää siitä jotakin. 


P.S. Tuuliakin jo blogissaan esitti kysymyksen, jota olen mietiskellyt pitemmän aikaa. Onko KKK syksyn Finlandia-ehdokkaitten joukossa? Vai peräti voittaja?

13 kommenttia:

  1. Mitä Finlandia-palkintoon tulee, kaiken tämän hypetyksen jälkeen palkinnon myöntäminen Oksaselle tuntuisi liian ilmeiseltä. Toisaalta, jos hänet jätettäisiin pois Finlandia-ehdokkaiden joukosta, olisi aikamoinen isku sekin. Tosiasiahan on se, että Oksanen ei tälle kirjalleen enää Finlandiaa tarvitse. Ainakaan noin myyntilukujen kasvattamisen mielessä. Minua vähän surettaa se, että moni hieno kotimainen kirja jää KKK:n hypetyksen varjoon.

    Kirjaahan en ole itse lukenut, kommentoin tätä palkintoasiaa vaan kaiken tämän hypetyksen perusteella.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Niin se vaan voitti Puhdistuskin kaiken mahdollisen liian ilmeisen. Joten mene ja tiedä... Minua ei vaan kiinnosta lukea. Tosin anoppi oli ostanut nyt, joten ehkä lainaan häneltä sitten. Mutta kiitos Kirsille keskustelun koonnista, kiinostavaa!!

      Poista
  2. Minä en.

    Käännä kelkkaa enkä takkia. Toivottavasti se on sallittua - Suomessa.

    Jos tai kun 100 000 suomalaista ostaa Oksasen romaanin ja toiset 200 000 lukee sen kirjastosta, niin se joukko ei yhtä Salovaaraa kaipaa.

    Mieluummin "soudan vastavirtaan" tuoretta kielelistä ilmaisua viljelläkseni.

    Jos huopaisin akanvirtaan, mihin suuntaan menisin. Samaanko?

    En muista kuka jakaa Finlandiapalkinnon, mutta olipa kuka tahansa, jos hän sen Oksaselle antaa, ei sovinnaisuudella ole ylärajaa, kulttuurissa.

    Ei kai muutenkaan.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Piti oikein itsekin tarkistaa, ja Tarja Halonenhan se tänä vuonna toimii diktaattorin epäkiitollisessa tehtävässä. Mielenkiintoista todellakin nähdä, mitkä kirjat nousevat ehdokkaiksi. Yleensä jotkut, jotka ainakin minulle tulevat täysin puun takaa, kuten viime vuonna!

      Poista
  3. Hauska ja moniääninen kirjoitus, Kirsi! Mukava kuulla, että KKK sai takkisi kääntymään tai ainakin tuulettumaan. :D

    Yksi asia minua jäi kuitenkin vaivaamaan. Minä en tulkinnut HS:ssa ollutta Majanderin kritiikkiä ihan noin suopeasti. Siitä syystä silkkihansikasvertauskin. Moni vertasi pettyneenä lukukokemustaan Majanderin kritiikissä mainittuun vaikeaselkoisuuteen, jota en itse kokenut ongelmalliseksi kirjaa lukiessani. HS:n kritiikki nousi esiin myös Akateemisessa, jossa kirjailija ihmetteli kriitikoiden tapaa kahliutua Puhdistukseen ja lukea itsenäinen teos Puhdistuksen kautta. Mielestäni Turun Sanomien kritiikki onkin mukava poikkeus: kattava ja laaja, monipuolisesti kirjaa pohtiva ja avaava kirjoitus!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Minä kyllä luen tuon Majanderin arvion hyvin kiittävänä. Mitä hän kritisoikin, kuten vaikeutta, hän seuraavassa hengenvedossa kiireesti kumoaa, kuten:

      "Ensimmäisellä lukukerralla eksyy - ja paikoin jopa pitkästyy, kun uusia kasvoja ropisee näyttämölle, eikä heidän mahdollisesta liittymisestään toisiinsa, saati historian suureen kuvioon, ole kuin harmaa aavistus.

      Toinen kerta on antoisa. Komea kirjallinen sommitelma pääsee oikeuksiinsa."

      "Komea kirjallinen sommitelma" on melkoinen suitsutus! Samoin Majander kysyy itseltään: "Sopii tietysti kysyä, miksi ihan kaiken pitäisi aina olla täysin vaivatonta. Miten niin lukijoilta ei saisi enää edellyttää mitään?" ja leikkaa omalta kielteiseltä lauseeltaan kärjen itse.

      Poista
    2. Tässä juuri on tulkinnan rikkaus. En jaksa nyt raapia kritiikkiä esille, mutta tulkitsin muutamat kohdat päinvastoin. Samoin oli tehnyt Oksasta haastatellut Harri Haanpää. Haastattelussa kritiikkin viitattiin epäsuorasti.

      Poista
  4. Kiitos linkityksestä, Kirsi. Mukavaa viikonloppua!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Olit ruotinut kirjaa ja lukukokemusta todella monelta kantilta, ja hiiretkin olit huomannut. Minä pistin ne myös merkille. Niitä toistellaan samaan tapaan kuin Puhdistuksessa kärpäsiä, ja jotenkin odotinkin, että niille tulisi jokin selitys. Ovathan ne tietysti vertauskuvallisia jo siinä missä katoavat kyyhkysetkin, jos vain haluaa tulkinnan tehdä!

      Viikonloppua sinnekin!

      Poista
  5. Onneksi kelkkansa saa kääntää ja mielipidettään muuttaa!

    Oksasesta muistan lukeneeni elokuussa jostain naistenlehdestä (MeNaiset/Anna/tms.). Valitettavasti en tähän hätään löydä tarkempaa tietoa, mutta Oksanen komeili kannessa, joten suurennuslasi kourassa sitä ei tarvitse etsiä. ;)

    Haastattelu oli hyvä kaikessa asiallisuudessaan (vaikka kanteen olikin napattu syömishäiriö, joka todellisuudessa oli hyvin ohimenevä maininta kaiken muun keskellä). Mielestäni haastattelu oli hieno esimerkki siitä, että kirjailijoillakin voisi naistenlehdissä olla muuta sanottavaa kuin kenkäkomeronsa sisältö tai parisuhteen haasteet.

    VastaaPoista
  6. Kirsti, todella kiinnostava bloggaus! Hyvä tuo kommenttisi, että media syö Oksasen kädestä. Mikäs siinä, on niitä turhempiakin julkkiksia.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Sorry tuo painovirhepaholainen Kirsi... Itsekään en ole vielä lukenut, aikomus kyllä on sitten myöhemmin.

      Poista
  7. Kiinnostava postaus minustakin. Kiitos linkityksestä!

    VastaaPoista