Georgialaissyntyisen Nino Haratishvilin
mammuttiromaani Kahdeksas elämä (Brilkalle) on melkoinen lukukokemus. Se
iskee ilmat pihalle, imee syövereihinsä ja koukuttaa käänteillään, järkyttää
julmuudellaan ja lumoaa kauneudellaan. Miltei 44 tuntia sen äänikirjaversion
parissa vietettyään tuntee olevansa mykistynyt. Mitä tästä voisi sanoa? Miten
jäsennän kaiken päässäni myllertävän järkeväksi tekstiksi, joka pakottaa
jokaisen kirjanystävän, historiasta, maailmanmenosta ja ihmiselämästä
kiinnostuneen tarttumaan kirjaan?
Tehtävä tuntuu mahdottomalta, mutta yritetään.
Romaani käynnistyy vuoden 2006 Berliinistä, jossa Niza Jaši saa puhelun äidiltään Georgiasta.
Nizan 12-vuotias siskontyttö Brilka on ollut tanssiryhmän mukana vierailulla
Amsterdamissa, lähtenyt omin luvin hotellilta ja löytynyt Itävallasta. Äiti
vaatii Nizaa lähtemään Itävaltaan noutamaan Brilkaa paikallisen poliisin hoivista
ja tuomaan tämän välittömästi takaisin kotiin.
Vähän myöhemmin Niza ja Brilka matkustavat autossa ja
kuuntelevat yhdessä Nizan Kitty-tädin musiikkia. Brilka kyselee Nizalta suvun
asioita, mutta Niza ei halua edes ajatella niitä saati puhua niistä. Ja miten
puhua kokonaisen vuosisadan kauheuksista lapselle, olkoonkin, että tämä pitää
itseään aikuisena?
Tapahtumat kuitenkin tempaavat Nizan torjuttuihin muistoihinsa,
ja hän alkaa kertoa sukunsa tarinaa siskontytölleen. Mutta mistä ihmisen elämäntarina
alkaa, mihin se päättyy? Niza päätyy aloittamaan 1900-luvun alusta, jolloin
hänen rohkea ja omapäinen isoisoäitinsä Stasia ja tämän häkellyttävän kaunis
sisar Christine syntyivät georgialaisen suklaakauppiaan perheeseen.
Niza kertoo sukunsa ja siihen tiukasti punoutuvien lukuisten
ihmisten tarinaa Brilkalle mahdollisimman kronologisesti ja sitä aina välillä
kommentoiden. Lopulta käy selväksi, että Niza kirjoittaa suvun tarinasta
Brilkalle kokonaista kirjaa, jota lukija on lukemassa, mutta sinne asti
pääseminen ottaa aikansa. Tarina on kuin suuri käsin solmittu matto, jossa
ihmisten kohtalot liittyvät solmuissa toisiinsa.
Teos jakautuu seitsemään kirjaan, jotka on nimetty Jašin suvun naisten mukaan. Kukin kirja
siis kertoo pääasiassa yhden naisen tarinan, ja kahdeksas kuuluu Brilkalle.
Stasian ja Christinen isä oli saanut suklaamestarin oppinsa
Wienissä ja Budapestissa. Hänellä oli hallussaan salaperäinen kuuman suklaan
resepti, joka pelasti perheen perikadolta vaikeina aikoina ja loi pohjan suvun
varallisuudelle. Lisäämällä leivonnaisiin tämän reseptin mukaan valmistettua
suklaata sai lopputuloksesta poikkeuksellisen herkullisen.
Kuumaa suklaata voi toki nauttia myös sellaisenaan. Sen tuoksu
kutsuu maistamaan kuin noiduttuna, ja kerran paksua, tummaa ja valuvaa massaa
maistettuaan on iäksi koukussa. Mutta pian perhe huomaa, että suklaa on
kirottu. Sitä maistamaan päässeiden kohtalo on kova ja julma. Resepti on siis
syystä tarkoin varjeltu perhesalaisuus. Tämän verran romaanissa liikutaan spefin
alueella, ja samoin kuin romaanin henkilöt lukijakin saa lopulta itse päättää,
onko kyseessä synkkä kirous vai vain kauhistuttava sattuma, joka korjaa satoaan.
Mahdollisuuksia koviin kohtaloihin kun ei georgialaisilta ole puuttunut.
Romaanin seitsemännen eli Nizan kirjan loppupuolella palataan
alkuun eli tapahtumiin, joissa Niza ja Brilka kohtaavat Itävallassa. Romaani
päättyy vuoteen 2007 ja mielenosoitukseen Tbilisin kaduilla. Nizan Brilkalle
kirjoittaman romaanin käsikirjoitus on valmis.
Tietoni Georgiasta eli Gruusiasta, kuten se Neuvostoliiton
aikana Suomessa tunnettiin, ovat lievästi sanoen hatarat. Kahdeksatta elämää
lukiessani piti oikein tarkistaa, missä valtio tarkalleen sijaitsee. Kyllä Georgiasta
meillä uutisoidaan, ja nyt kun kirjan kautta asia on minullekin tuttu, osui
heti silmään uutinen Suomen ulkoministeri
Elina Valtosen saamista sakoista Georgian valtiolta. Levotonta ja
epämääräistä on siis edelleen, vaikka Georgia on muutama vuosi sitten hakenut
EU-jäsenyyttä.
Kahdeksas elämä on romaani eikä mikään historian
oppikirja, mutta Jašin suvun
vaiheiden kautta käydään läpi niin Georgian, Neuvostoliiton kuin Euroopankin
historian käänteitä. Ihmiset joutuvat historian rattaiden hampaisiin, halusivatpa
tai eivät. Stasia ja Christine päätyvät kumpikin tahoillaan naimisiin, ja Stasialle
syntyy kaksi lasta, Kitty ja Kostja. Christinen kohtaloksi koituu hänen häikäisevä
kauneutensa, kun hänestä tulee aviomiehensä esimiehen Lavrenti Berijan
vastentahtoinen rakastajatar.
Niza Jaši on
siis Stasian lapsenlapsenlapsi, Kostja-pojan Elena-tyttären nuorempi tytär.
Henkilöitä ja henkilösuhteita romaanissa on runsaasti, joten jonkinlaisen
sukupuun tai henkilökartan piirtäminen vilahti mielessä kirjaa kuunnellessa.
Lainasin kirjastosta myös jälkimmäisen osan painettuna versiona, mutta siinäkään
ei ole mitään lukusuunnistusapua tarjolla. Sille olisi kyllä käyttöä.
Jašin
perheen ja suvun tarinassa on monia traagisia ja uskomattomilta tuntuvia
käänteitä. Perheessä on upeita kaunottaria, ja suvussa kulkee eriväristen
silmien ominaisuus. Ainakin Christinellä ja aikanaan elokuvauraa luovalla Nizan
Daria-siskolla on eriväriset silmät, toinen sininen, toinen ruskea.
Taiteellinen lahjakkuus ja ylivertainen älykkyys nousevat
pintaan siellä täällä eri sukupolvissa. Nopeaoppinen ja terävä-älyinen Niza saa
laittomissa pokeripiireissä kutsumanimen Einstein, ja Kitty tekee aikanaan kansainvälisen
laulajanuran.
Mutta helpolla perheessä ei pääse kukaan, ja ajoittaisen
menestyksen hinta on usein äärimmäisen raskas. Christine joutuu maksamaan
kauneudestaan kammottavan hinnan, Stasia ja Kitty rakastuvat vääriin ihmisiin
kohtalokkain seurauksin eikä kovanahkainen ja jyrkkä Kostjakaan välty ankarilta
iskuilta ja korvaamattomilta menetyksiltä.
Elämä helpottuu vain lyhyiksi jaksoiksi, joista 1970-luku,
jolloin Niza syntyy, vaikuttaa olevan yksi. Suurvallan hajoamisprosessi on
kuitenkin jo alkanut, eikä hajoaminen suinkaan ole georgialaisten kannalta pelkästään
hyvä asia. He ovat vapaita mutta eivät tiedä, mitä vapaus tarkoittaa. Miten
olla vapaita maassa, jonka talous on romahtanut eikä uutta järjestelmää saada toimimaan?
Itsenäisyyden aika on ollut Georgiassa levotonta ja kuten edellä totesin, on
sitä edelleenkin.
Haratishvili on verrattoman taitava tarinaniskijä ja saa niin
henkilönsä kuin historiankin heräämään henkiin teoksen sivuilla. Suvi Ahola
kuvaa arviossaan Helsingin Sanomissa Kahdeksatta elämää melodramaattiseksi
perheromaaniksi. Hieman adjektiivi melodramaattinen kakistaa kurkkuani, mutta
nielen sen kyllä. Minua ei melodramaattisuus suinkaan häiritse, vaikka ymmärrän
toki, että yhden perheen ja suvun kohtaloiden käänteissä on tiettyä epäuskottavuutta.
Mutta kyse on kuitenkin romaanista! Kunnon (historiallisessa)
romaanissa pitääkin olla imua ja saa olla myös uskomattomia käänteitä, kunhan
ne ovat kirjan maailmassa perusteltuja. Vastapainona muutamalle sadunomaiselle
yhteensattumalle ja juonenkäänteelle Haratishvili on ladannut teokseensa melkoisen
määrän epätoivoa, toivottomuutta, julmuutta ja graafisen tarkasti kuvattua väkivaltaa,
joka saa lukijan voimaan pahoin. Koin tämän teoksen parissa melkoisen tunnemyrskyjen
kirjon.
Romaani kattaa siis yli sadan vuoden ja miltei viiden
sukupolven mittaisen ajanjakson. Koska Haratishvili kertoo kaikki tarinat perinpohjaisesti
ja paikoin yksityiskohdissa ja henkilöiden tuntemusten kuvauksissa viivytellen,
ei ole ihme, että teos on järkälemäinen. Suomennoksessa, joka siis on
ilmestynyt kahtena niteenä ymmärrettävistä syistä, on yhteensä reippaat 1400
sivua. Saksankielinen laitos on kuitenkin ilmestynyt vuonna 2014 yhtenä
muhkeana niteenä.
On hieno kulttuuriteko julkaista tämä teos laadukkaana
suomennoksena. Siitä suuri kiitos kustantaja Aula & co:lle, joka on ottanut
Kahdeksannen elämän kustannettavakseen. Suomennos- ja
julkaisuprosessiinkin liittyy dramatiikkaa, sillä teoksen suomentaja Raija
Nylander (s. 1947) menehtyi sairauskohtaukseen työn ollessa vielä kesken
lokakuussa 2024. Siksi jälkimmäisen niteen suomentajaksi on merkitty myös Anne
Kilpi, joka saattoi työn ansiokkaasti loppuun.
Nino Haratishvili on siis syntynyt Georgiassa (v. 1983). Neuvostoliiton
romahdettua ja elämän Georgian Tbilisissä muututtua levottomaksi ja osin
vaaralliseksi ”sodan kaltaiseksi” kaaokseksi Ninon äiti muutti lapsensa kanssa
Saksaan. Haratishvili kävi Saksassa koulua parin vuoden ajan ennen kuin perhe
muutti takaisin Georgiaan. Hän palasi myöhemmin Saksaan opiskelemaan teatteria
Hampuriin ja on nyt Saksan kansalainen.
Haratishvili on menestynyt ja palkittu kirjailija, näytelmäkirjailija
ja teatteriohjaaja. Hän kirjoittaa sekä saksaksi että georgiaksi. Esikoisromaani
Juja ilmestyi vuonna 2010. Kahdeksas elämä voitti Anna Seghers
-palkinnon, Lessing-palkintostipendin ja Bertolt Brecht -palkinnon vuonna 2018
sekä oli ehdolla Booker-palkinnon saajaksi.
Lukekaa tämä teos! Lupaan, ettette kadu.
Nino Haratishvili: Kahdeksas elämä (Brilkalle)
Osa 1 suom. Raija Nylander. Aula & co 2024. 650 s.
Osa 2 suom. Raija Nylander ja Anne Kilpi. Aula & co 2025. 776 s.
Äänikirjan lukija Katja Aakkula.
Äänikirjat kuunneltu E-librarysta.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti